«Dear Mrs. Cooper: / Referring to your letter of 22nd inst. I much regret to inform you that until my “Russian Songs” are published my manuscript cannot be copied for any purpose. I cannot also consent to even semi-public performance of those songs except as is was already arranger by my manager. / The «Russian Songs» will be shortly published and Carl Fisher Co. will be the agents for the United States. / Regarding your last question about the original text of my song «Deep in Love Was I», I must confess that I can not remember to which song you refer. / Very truly yours [Подпись] S. Rachmaninoff». [Дорогая Миссис Купер: / По поводу Вашего письма от 22-го. С большим сожалением должен сообщить Вам, что пока мои «Русские песни» находятся в печати, моя рукопись не может быть скопирована в любых целях. Также я не могу дать согласие даже на полупубличное исполнение этих песен, за исключением тех случаев, когда это было организовано моим менеджером. / «Русские песни» будут опубликованы в ближайшее время, а издательство Карла Фишера будет их представлять в Соединенных Штатах. Что касается Вашего последнего вопроса о первоначальном тексте моей песни «Глубоко влюблен был я», то должен признаться, что не могу вспомнить, о какой песне идет речь. / Искренне ваш / С. Рахманинов.]
Сергей Васильевич Рахманинов (1873-1943) — композитор, пианист, дирижер. Создал свой оригинальный стиль, синтезировав в своем творчестве принципы петербургской и московской композиторских школ, а также традиции западноевропейской музыки. Из архива переводчиков Лев Михайлович Длигач (1904-1949) — поэт, переводчик, журналист. Вера Аркадьевна Потапова (Длигач, 1910-1992) — поэтесса, переводчица, ученица С.Я. Маршака. Первые стихи опубликовала в 1920-х годах, первые переводы – в начале 1940-х годов. Автор знаменитого перевода «Энеиды» И.П. Котляревского. Жена Л.В. Длигача.
Эстимейт
-
Стартовая цена:
Начало аукциона:
Количество просмотров
лота :