Собственноручное письмо Осипа Дымова от 12.06.1929 к брату Якову Исидоровичу Перельману в конверте, прошедшем почту (?). Приложена фотография Осип Дымов. Берлин. Май 1929. Оригинальный отпечаток. – 1 л.; 7,7х6,4 см.
«Ossyp Dymow, Nestorst. 55. Berlin. / 12 / VI / Дорогой брат. Спасибо / за карточку, она очень хорошая / дает впечатление живого / лица. У тебя очень молодой / вид, не поверишь: 30 няя / деятельность! / Посылаю тебе / свою: как то снялся ме- / сяц назад для возобнов - / ления паспорта. Я попол- / нел —т.к. почти 8 месяцев / не мог без боли ступить / на правую ногу: в Италии / натер ее, чем- то неразб. / (споры растений) и только / недавно доктор выжег все./ Теперь все прошло, хожу много. Огорчает меня болезнь / Миши. Но все я знаю по / опыту неразб…, что это / вполне излечимо. Неразб… / сейчас перенесла тяжелую / форму гриппа. Было / воспа- / ление среднего уха, вызвавшее / сильные боли. Пришлось взло / мать / барабанную перепонку, / прибегнуть к морфию. Сей- / час все прошло, слух совершен-/ но восстановился, девочка /оправилась и опять принялась. за работу (английск. уро-/ ки и переводы в бюро, немного). / Сегодня я закончил / свой большой роман, кото - / рый называется «Leutenant /de garde» но котор. я перенес. / неразб. в «Могилу неизвестного / короля». Действие происхо /. дит. в вымышленной стране. За основу романа я взял исто / рическую описку, случившу / юся при Павле I, когда произве- ден / был в следующий чин / поручик Киже. («поручики / же неразб..»). Благода- / ря царской подписи воз- / ник человек. В моем рома- / не это «Leutenant de garde». Он делается вожаком оппо- / зиции, Легендой, духом и / даже богом. Его не существу- / ет, но незримо, утвержден- / ный властью, отрицает / эту самую власть и ведет / народ на дворец. Призрак, / ставший неразб. сил. Об.- / ман превратиться в / подлинность. Правитель скры - /вается от восставшего народа / тайком бежит взяв изго-/ товленные для de garde / бумаги. Его убивает монархист,/ и таким образом de garde. | действительно найден. / В могиле, которую чествует /народ находят de garde : пра/витель: Описка: призрак : неразб. дух истории./ Это и есть «Могила неизве-/стного короля»/ В этом романе, кото/рый уже переводится на не/мецкий, 12-14 листов. Писание его заняло у меня 2 ме/сяца. У меня несколько / хороших предложений от / больших издательств. Ду/маешь ли ты, что можно /кое-что сделать в СССР / с ним? / Мне жаль, что твоя /поездка откладывается / и жду тебя с радостью /.Герман вернулся из отпу / ска, но, разумеется, не дает о себе / знать. Я говорил с привратницей дома, в котором он прожил лет 15-16./ По видимому, он поправился, ходит / на службу. Его вечно караулят / «друзья» и выспрашивают у него / деньги. Пожалуйста, пошли 50 рублей / по адресу: Москва, Центр, Сре/тенский пер, д.1 кв /.№ 13 Александре Васильевне / Смирновой Моя жена просит /кланяться тебе. Привет / сердечный Твой Ося».
Осип Дымов (Иосиф Исидорович Перельман, 1878-1959) — писатель, драматург. Родной брат Якова Исидоровича Перельмана, автора известной «Занимательной физики». Яков Исидорович Перельман (1882-1942) — математик, физик, журналист и педагог, популяризатор точных наук, основоположник жанра занимательной науки. Родной брат Иосифа Исидоровича Перельмана (Осипа Дымова).
Эстимейт
-
Стартовая цена:
Начало аукциона:
Количество просмотров
лота :