В издательской иллюстрированной обложке. Неразрезанный экземпляр.
Реставрация обложки и корешка.
Источником для составления данной книги переводов К.Д. Бальмонту послужило 5-томное собрание испанских народных песен Франсиско Родригеса Марина, вышедшее в Севилье в 1882 году. «Песни, собранные Марином, — пишет Бальмонт в предисловии к книге, — обнимают полнозвучность тем и настроений. Колыбельные песни, детские игры, загадки, бранности, заклинанья, заговоры, влюбленность, признания, нежность, ревность, серенада, ненависть, презрение, примирение, любовные советы, пляски, исторические песни, местные и прочее и прочее. Из всего этого разнообразия я беру один основной момент — любовь — с его естественным дополнением — ненавистью. Любовь и ненависть по природе своей однородны, но только ненависть есть обратный лик любви. Одно есть от Бога, другое от Дьявола, одно есть прямое, другое — опрокинутое». Турчинский, с. 38, Лесман № 207, Розанов № 2113.
Эстимейт
-
Стартовая цена:
Начало аукциона:
Количество просмотров
лота :