«Посмотрите, кто умер»: потерянное стихотворение Иосифа Бродского на смерть Элвиса Пресли

На аукцион, посвященный 80-летию Иосифа Бродского, который состоится 30 мая в «Антиквариуме», выставлен неординарный лот. Это пожелтевшая ксерокопия стихотворения поэта, никогда не публиковавшегося в его сборниках. Казалось бы — на первый взгляд просто копия, что в ней необычного? Forbes Life пообщался с адресатом стихотворения — поэтом Анатолием Найманом.

 Оригинал стихотворения, написанный рукой Бродского, сгинул навсегда в перлюстрационных анналах КГБ и пылится, затерянный, в каком-нибудь тайном архиве. Чудом сохранилась лишь эта копия. И годы спустя добралась-таки до адресата — поэта Анатолия Наймана.

 Вот как звучит эта история из его собственных уст:

 «Зимой 1977 года в Лондоне возле метро Эмбанкмент случайно встретились Иосиф Бродский и его добрый знакомый по Ленинграду Ефим Славинский, работавший тогда на БиБиСи. Полчаса простояли, обсуждая новости и сплетни. Бродский спросил про меня — я жил в Москве, мы со Славинским переписывались. Славинский сообщил, что я в церковь хожу, стал рассказывать, что знал и как представлял себе. Отношения Бродского с церковью были неспокойные, противоречивые, с течением времени менялись. Перебив Славинского, он задал вопрос: «Кто у них там сейчас главный?». Славинский отвечает: «Серафим Саровский». Что называется, сходу, ляпнул — как он потом признавался. Назавтра Маша Слоним, близкая приятельница Бродского, тоже с БиБиСи, показывает Славинскому открытку, которую Бродский просил ее отправить: стихотворение, им при ней мне написанное. На открытке Элвис Пресли, опирающийся о рояль, — он в том году умер, его изображения продавались во всех газетных киосках. Славинский, ни минуты не сомневаясь, что такая открытка: большого размера, с портретом рок-звезды, к тому же с текстом подозрительного содержания и авторства — общепринятыми путями связи до меня не дойдет, делает фотокопию. Элвиса тем не менее они опускают в ящик. Открытка действительно навеки пропадает в таинственных лабиринтах почтового и прочих кагэбэшных ведомств. Затем советскому режиму приходит конец, и я получаю сохраненную фотокопию».

Интересна сама подоплека этой импровизации Бродского. На отосланной открытке был изображен Элвис Пресли. Он ушел в лучший мир буквально за несколько месяцев до этого. Изображения его продавались во всех газетных киосках. Бродский с ходу выдал экспромт на тему случайно попавшей на глаза открытке. При этом Элвис Пресли, разумеется, не был для Бродского пустым звуком. «Нам нравился Элвис – рассказывает Найман -- ну или мы хотели, чтоб он нам нравился. Мы знали его главные хиты того времени. У всяких наших знакомых были пластиночки «на костях», где эти хиты были записаны. И мы их там ли, сям ли слушали. У Бродского, конечно, не было такого преклонения перед американской музыкой, как например, у Василия Аксенова. Мы не разбирались по-настоящему, мы знали имена первого ряда — Диззи Гиллеспи, Дюк Эллингтон, Чарли Паркер. Ну Элвис. Мы им не увлекались, но понимали, что он — Король. Поэтому и «Посмотрите кто умер» — весь этот тон».

 То есть в стихотворении встречаются два Короля — Король православия (ведь практически так Бродскому рекомендовали Серафима Саровского) и Король Рок-н-Ролла. Перед тем, как написать на открытке адрес и опустить ее в почтовый ящик, Ефим Славинский сделал фотокопию. Открытка же пропала навсегда. А фотокопия досталась адресату, когда Советский Союз рухнул и разделенные железным занавесом поэты смогли наконец встретиться.

 История, впрочем, на этом не заканчивается. В 1988 году Анатолий Найман приехал в Нью-Йорк. Они встретились с Иосифом Бродским после 16-летнего перерыва и обедали в ресторане «Русский самовар». Там их застал эмигрировавший из СССР, а теперь живущий в Нью-Йорке фотограф Леонид Лубяницкий и пригласил к себе в фотостудию, чтобы сделать серию памятных снимков. Поэты пришли, позировали, фотограф щелкал затвором, отсняв четыре десятка кадров. Отдал контрольные распечатки Найману, пообещав, что в ближайшие дни будут готовы и сами портреты. Но судьба распорядилась иначе. Буквально через день от случайного пожара студия Лубяницкого сгорела дотла вместе со всем содержимым.

 Один контрольных снимков, подписанный его рукой Найман передал для аукциона к 80-летию Бродского вместе с копией стихотворения. Так пропавшее стихотворение, и сгоревшая фотография вновь появляются на свет. «Рукописи, — как известно, — не горят».

 

Дорогой Анатолий Генрихович,

 Посмотрите, кто умер!

 Элвиса Пресли прибрал всемогущий Бог,

 и Серафим Саровский нового собеседника приобрел,

и сказал Серафиму Элвис:

 You ain’t nothing but a hound dog

 just rockin’ all the while and roll.

 Джозеф энд Мэри энд их бритиш кореш сидят в пивной,

 у Серафима — нимб, у Элвиса — ореол,

 а у Джозефа — плешь и этому жизнь виной.

 Just rockin’ all the while and roll.

 Виски для человека, как для пореза йод.

 У Джозефа был инфаркт, но он это переборол.

 Элвис не пьет, и Серафим не пьет

 Just rockin’all the while and roll.

 Mary hasn’t remarried and Joseph, увы, не смог

 Серафим был холост, а Элвис — тот был орел.

 You ain’t nothing but a hound dog

 just rockin’all the while and roll,

 just rockin’all the while and roll.

just rockin’ all the while and roll.

 You ain’t nothing but a hound dog, так что лай, как все.

Элвис говорит Серафиму — ну, я пошел.

 «Cаледующая сатанция — Димитровское шоссе».

 Votre сильно SkuCharlie. 


Бродский использует в стихотворении текст знаменитого рок-н-рольного хита Пресли середины 1950-х годов «Hound Dog» — «Гончий Пес», рассказывает Анатолий Найман: 

Ты всего только гончий пес, 

Вот всю дорогу трясись и катись (rock and roll). 

А строчка «Mary hasn’t remarried and Joseph, увы, не смог» — личная: «Мэри [все та же Маша Сл.] замуж по-новой не вышла и Джозеф» [увы, не смог]. 

На Дмитровском шоссе жил я с семьей. 

Подпись СкуСharlie (СкуЧарли) означает, понятно, «скучаю». Votre — Ваш.