На обороте надпись рукой Льва Лосева “томас. джани. я, кейс, вероника, марго, И.Б., маша”.
На обороте надпись рукой Льва Лосева “томас. джани. я, кейс, вероника, марго, И.Б., маша”. Иосиф Александрович Бродский (1940–1996) — поэт, эссеист, драматург, переводчик. Один из крупнейших русских поэтов XX века. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1987 года. Лев Владимирович Лосев (Лифшиц; 1937—2009) — поэт, драматург, литературовед, эссеист. Взял псевдоним «Лосев» (в эмиграции Алексей Лосев), чтобы его не путали с отцом - писателем В.А. Лифшицем. В 1962—1975 гг. - редактор в детском журнале «Костер». В 1960-1970-х гг. именно «Костер», главным художником которого был М. Беломлинский, давал возможность заработка многим ленинградским литераторам. Здесь были напечатаны первые рассказы Довлатова. Томас Венцлова (1937) — литовский поэт, переводчик, литературовед, эссеист, диссидент и правозащитник. Иосиф Бродский, которого связывали с ним, дружеские отношения, посвятил Томасу Венцлова стихотворение "Литовский ноктюрн". Вероника Шильц (Veronique Schiltz; 1942) – французский историк, переводчик. Была близка с Иосифом Бродским, ей посвящены поэмы «Прощайте, мадмуазель Вероника» и стихотворение «Персидская стрела» (1993). Мария Николаевна Воробьева (1934–2001) – близкая приятельница Бродского, соседка в доме на Мортон стрит и хранительница кота во время отсутствия хозяина. Ей посвящено стихотворение «Что нужно для чуда…» (1993). Кейс Верхейл (1940) — нидерландский филолог-славист, писатель, переводчик.
Эстимейт
-
Стартовая цена:
Начало аукциона:
Количество просмотров
лота :