Бродский, И.А. "На независимость Украины". - Газета «Глобус». N 411. Дайджест украинской прессы.

Из библиотеки Михаила Козакова. Вспоминая о встречах с Бродским, Козаков рассказывал: "Второй раз мы с ним виделись в Москве у меня дома, куда он пришел на Пасху. Привел его наш общий друг, замечательный переводчик Виктор Голышев, Мика". "... настоящие патриоты вечно оказывались в изгнании: мой старший друг Давид Самойлов, самый убежденный государственник, которого я знал, жил в полуэмиграции в Тарту. Бродский, человек абсолютно имперского сознания, вынужден был уехать! А какое у него желчное стихотворение «На независимость Украины» — страшный текст, его даже в книги не включают, но авторство-то несомненно! Только Пушкин способен был примирить эти понятия, и это главное, чему бы нам учиться. Есть его всемирная отзывчивость, всеприимчивость, умение благодарить судьбу за все. Ну вот и нам пора перестать выбирать: мы все время пытаемся отделить одно от другого, выбрать между Европой и Азией, либерализмом и консерватизмом, свободой и ответственностью… " (Из интервью Михаила Козакова)

Лист из украинской газеты "Глобус" с публикацией стихотворения Иосифа Бродского "На независимость Украины".

Приложена ксерокопия последнего письма в стихах Иосифа Бродского, напечатанного на машинке и адресованного Виктору Голышеву. Датировано - 8-е декабря 1995 г. Впервые опубликовано в "Новой газете" 24 мая, в № 20 за 2000 год с предисловием: "Иногда Бродский писал друзьям и знакомым письма в стихах. Несколько из них .... опубликованы в литературном сборнике "Портфель" , который вышел в Нью - Йорке в 1996 году. Последнее письмо не успело попасть в этот сборник". Виктор Петрович Голышев (1937) — переводчик англо-американской литературы, «патриарх отечественной школы художественного перевода». Президент Гильдии литературных переводчиков.

Иосиф Александрович Бродский (1940-1996) — поэт, эссеист, драматург, переводчик, лауреат Нобелевской премии по литературе 1987 года. Поэт публично прочитал стихотворение 30 октября 1992 года в еврейском центре в Пало-Альто (Калифорния) в присутствии почти тысячи человек, предварив чтение словами: «Нечто рискованное, но тем не менее я это прочту». По свидетельствам очевидцев, стихотворение было прочитано впервые.

Лот №

Эстимейт

-

Стартовая цена:

Начало аукциона:

Принять участие онлайн

Категория:

Количество просмотров
лота :

Лот №

Эстимейт: -

Стартовая цена:

Минимальный шаг:

Текущая цена:

Минимальный шаг:

Начальная цена:

Категория:

Количество просмотров
лота:

Участник Ставка Время
Лот №

Лот продан

Лот не продан

Цена продажи:

Аукцион № {{::auction.number }} состоялся:

Стартовая цена:

Эстимейт: -

Категория:

Количество просмотров
лота:

Лот №

Эстимейт

-

Стартовая цена:

ИДУТ ТОРГИ

Принять участие онлайн

Категория:

Количество просмотров
лота:

Лот № 26

Лот продан

Лот не продан

Цена продажи:

Эстимейт
-

Аукцион № {{::auction.number }} состоялся:

Категория:

Количество просмотров
лота: