204, [4] с., 1 л. портр.; 19,7х14 см.
В коленкоровом переплете эпохи. Дарственная надпись переводчика Ф.Е. Зарин-Несвицкого на авантитуле: «Ларисе Васильевне и Владимиру / Соколовым / с чувством глубокого уважения / и сердечной привязанности / на память / 22/VIII 29 / Фзарин-Несвицкий». Амбарцумян Амазасп Асатурович (1880-1965) — филолог, поэт, переводчик. Перевел на армянский язык «Илиаду» Гомера, а также Д. Байрона, Г. Гейне, М.Ю. Лермонтова, М. Горького. Был одним из составителей четырехтомного Русско-армянского словаря. Федор Ефимович Зарин-Несвицкий (1870-1935) — поэт, прозаик, драматург.
В коленкоровом переплете эпохи.Дарственная надпись переводчика Ф.Е. Зарин-Несвицкого на авантитуле: «Ларисе Васильевне и Владимиру / Соколовым / с чувством глубокого уважения / и сердечной привязанности / на память / 22/VIII 29 / Фзарин-Несвицкий».
Эстимейт
-
Стартовая цена:
Начало аукциона:
Количество просмотров
лота :