На обороте надпись рукой Льва Лосева “томас. джани. я, кейс, вероника, марго, И.Б., маша”.
Иосиф Александрович Бродский (1940–1996) — поэт, эссеист, драматург, переводчик. Один из крупнейших русских поэтов XX века. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1987 года.
Вероника Шильц (Veronique Schiltz; 1942) – французский историк, переводчик. Была близка с Иосифом Бродским, ей посвящены поэмы «Прощайте, мадмуазель Вероника» и стихотворение «Персидская стрела» (1993). Мария Николаевна Воробьева (1934–2001) – близкая приятельница Бродского, соседка в доме на Мортон стрит и хранительница кота во время отсутствия хозяина. Ей посвящено стихотворение «Что нужно для чуда…» (1993). Кейс Верхейл (1940) — нидерландский филолог-славист, писатель, переводчик.
Лев Владимирович Лосев (Лифшиц; 1937—2009) — поэт, драматург, литературовед, эссеист. Взял псевдоним «Лосев» (в эмиграции Алексей Лосев), чтобы его не путали с отцом - писателем В.А. Лифшицем. В 1962—1975 гг. - редактор в детском журнале «Костер». В 1960-1970-х гг. именно «Костер», главным художником которого был М. Беломлинский, давал возможность заработка многим ленинградским литераторам. Здесь были напечатаны первые рассказы Довлатова. Томас Венцлова (1937) — литовский поэт, переводчик, литературовед, эссеист, диссидент и правозащитник. Иосиф Бродский, которого связывали с ним, дружеские отношения, посвятил Томасу Венцлова стихотворение "Литовский ноктюрн".
Эстимейт
-
Стартовая цена:
Начало аукциона:
Количество просмотров
лота :