1. Корейская классическая поэзия / Перевод Анны Ахматовой. - М.: Гос.изд. худ. лит., 1956. -260 с.; 18х11см. 2. Голоса поэтов. Стихи зарубежных поэтов в переводе Анны Ахматовой. - М.: Прогресс, 1965. - 176 с.; 18х11 см. 3. Лирика Древнего Египта / Перевод с египетского Анны Ахматовой и Веры Потаповой. - М.: Художественная литература, 1965. - 160 с.; 18х13 см. 4. [Последние переводы, над которыми работала Ахматова вместе с Найманом] Джакомо Леопарди. Лирика / Переводы Анны Ахматовой и Анатолия Наймана. - М.: Художественная литература, 1967. - 130 с.; 17х13 см.
В иллюстрированных издательских обложках и суперобложках.
Очень хорошая сохранность.
Анна Андреевна Ахматова (1889-1966) — поэт, переводчик, литературовед. Одна из наиболее значимых фигур русской литературы XX века. || Анатолий Генрихович Найман (1936-2022) – поэт, переводчик, эссеист, прозаик, мемуарист. В 1960-е годы входил в круг так называемых «ахматовских сирот» (вместе с Иосифом Бродским, Дмитрием Бобышевым, Евгением Рейном). Литературный секретарь Ахматовой в последние годы ее жизни. Книга воспоминаний Анатолия Наймана «Рассказы о Анне Ахматовой» вышла отдельным изданием в 1989 году.
Эстимейт
-
Стартовая цена:
Начало аукциона:
Количество просмотров
лота :